 ترجمات أدبية

مختارات

adil salehترجمة لنصوص الشاعرة

سونيا سانشيز

 


 

مختارات (هايكو، سونكو، تانكا) / ترجمة: عادل صالح الزبيدي

 

هايكو

 

1

تعال ايها الغازي الهادئ

انني كرنفال نجوم

قصيدة دم.

 

2

لقد علقت بي النار

من فمك الآن تريدني

ان ابتلع المحيط.

 

3

ممزوجة بالنهار والشمس

اجثم في الأرض

احملك مثل نهر مظلم.

 

4

انك زلق جدا بالنسبة لي.

لا استطيع ان امسك بك طويلا

او بقوة. ليس لليالي كافية.

 

5

انا من انا.

لا شيء خاف مجرد حرير اسود

فوق ركبتين.

 

6

انني انت يحب

ظلي يرقب

فراشة الظهيرة هذه.

 

7

أ ثمة علامة للإيجار

على مؤخرتي؟ ليس لديك

حقوق ملكية هنا.

 

8

وجهي تذكار

مملوء ندبا عن

اوقات قدومك وذهابك.

 

9

اريد ان اجعلك

تزأر ضاحكا حين امتطيك

نحو الصباح.

 

10

لقد نقشتك وجها

على لساني فأحكيك

بصوتي الناشز.

 

11

ساقان مطويتان حولك

كاميرا. تصوير. لقطة قريبة.

ليست هذه اعادة.

 

12

الحب بيننا

كلام ونفـَس. عشقي اياك

نهر طويل يجري.

 

سونكو

 

1

ما اريده

منك أ يمكنك

ان تعطيه؟

ما اعطيك

اياه أ

تريده؟

إيه؟ ايه؟

 

2

أعبد

حتى

اصبح حجرا

أحب

حتى

اصبح عظما.

 

تانكا

 

1

اركعُ امامك

مثل جامع جواهر.

اغنـّي قلادةً

من قلائد الحب الطويلة

فمي ياقوت اعناب ازرق.

 

2

خريف. نار من اوراق

الشجر. صباح يعرّينا نحو

مهرجانات الرمان.

وفي المساء آتيك

بحساء أبرده بضحكاتي.

 

سونيا سانشيز شاعرة اميركية من مواليد مدينة برمنغهام بولاية الاباما عام 1934 . تلقت تعليمها في كلية هنتر ثم في جامعة نيويورك ومارست التدريس في جامعات عديدة. نشرت سانشيز اولى مجموعاتها الشعرية عام 1969 تحت عنوان (العودة الى الديار) توالت بعدها اصداراتها العديدة في الشعر والمسرح وأدب الأطفال. ساهمت سانشيز في نشر ودراسة والاهتمام بالآداب والفنون السوداء وخصوصا النسوية منها وتعد ناشطة بارزة في الحركات المطالبة بحقوق الأميركيين السود وعضوا بارزا في حركة الفنون السوداء. مارست سانشيز الكتابة بأشكال شعرية متنوعة منها الهايكو والسونكو والتانكا التي نترجم نماذج منها هنا. 

 

المشاركون في هذه المحادثة

تعليقات (4)

This comment was minimized by the moderator on the site

قصيدة موفقة حقا. بمعنى أن الاختيار دل على ذوق رفيع

صالح الرزوق
This comment was minimized by the moderator on the site

تحياتي لمرورك صديقي العزيز ولذوقك السامق..

عادل صالح الزبيدي
This comment was minimized by the moderator on the site

هل تقبل امتناني وتهنئتي لك لانك امتعتني بهذا الهايكو !!

جواد كاظم غلوم
This comment was minimized by the moderator on the site

يسرني ان ااختياراتي المتواضعة راقت لذاتك الشاعرة.

عادل صالح الزبيدي
لا توجد تعليقات على هذه المقالة حالياً.

شارك بتعليقك

0 Characters
المرفقات (0 / 3)
Share Your Location

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.

العدد: 3013 المصادف: 2014-12-05 04:36:46


Share on Myspace